Neighbors bring food with death and flowers with sickness and little things in between. Boo was our neighbor. He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, a pair of good-luck pennies, and our lives. But neighbors give in return. We never put back into the tree what we took out of it: we had given him nothing, and it made me sad. I
But if you know about God, why don’t you tell them? asked the Savage indignantly. Why don’t you give them these books about God?For the same reason as we don’t give them Othello; they’re old; they’re about God hundreds of years ago. Not about God now.But God doesn’t change.Men do, though.What difference does that make?All the difference in the world, said Mustapha Mond.
Maycomb was an old town, but it was a tired old town when I first knew it. In rainy weather the streets turned to red slop; grass grew on the sidewalks, the courthouse sagged in the square. Somehow, it was hotter then: a black dog suffered on a summer’s day; bony mules hitched to Hoover carts flicked flies in the sweltering shade of the live oaks on the square. Men’s stiff collars wilted by nine in the morning. Ladies bathed before noon, after their three-o’clock naps, and by nightfall were like soft teacakes with frostings of sweat and sweet talcum.
I pray where I am, sitting by the window, looking out through the curtain at the empty garden. I don't even close my eyes. Out there or inside my head, it's an equal darkness. Or light.My God. Who Art in the Kingdom of Heaven, which is within.I wish you would tell me Your Name, the real one I mean. But You will do as well as anything.I wish I knew what You were up to. But whatever it is, help me to get through it, please. Though maybe it's not our doing: I don't believe for an instant that what's going on out there is what You meant.I have enough daily bread, so I won't waste time on that. It isn't the main problem. The problem is getting it down without choking on it.Now we come to forgiveness. Don't worry about forgiving me right now. There are more important things. For instance: keep the others safe, if they are safe. Don't let them suffer too much. If they have to die, let it be fast. You might even provide a Heaven for them. We need You for that. Hell we can make for ourselves.I suppose I should say I forgive whoever did this, and whatever they're doing now. I'll try, but it isn't easy.Temptation comes next. At the Center, temptation was anything much more than eating and sleeping. Knowing was a temptation. What you don't know won't tempt you, Aunt Lydia used to say.Maybe I don't really want to know what's going on. Maybe I'd rather not know. Maybe I couldn't bear to know. The Fall was a fall from innocence to knowledge.I think about the chandelier too much, though it's gone now. But you could use a hook, in the closet. I've considered the possibilities. All you'd have to do, after attaching yourself, would be to lean your weight forward and not fight.Deliver us from evil.Then there's Kingdom, power, and glory. It takes a lot to believe in those right now. But I'll try it anyway. In Hope, as they say on the gravestones.You must feel pretty ripped off. I guess it's not the first time.If I were You I'd be fed up. I'd really be sick of it. I guess that's the difference between us.I feel very unreal talking to You like this. I fee as if I'm talking to a wall. I wish You'd answer. I feel so alone.All alone by the telephone. Except that I can't use the telephone. And if I could, who could I call?Oh God. It's no joke. Oh God oh God. How can I keep on living.
A legjobb abban a múzeumban mégis az, hogy minden mindig ott marad a helyén, ahol van. Semmi nem mozdul. Százezerszer is odamehetsz, és az eszkimó mindig éppen akkor fogja ki a két halat, a madarak még mindig délre repülnek, a szarvasok isznak a tócsából, a szép kis agancsukkal és a sovány lábukkal, és az indián nő, meztelen mellével, még mindig ugyanazt a takarót szövi. Semmi nem változik; ami változik: az ember saját maga. Nem az, hogy idősebb lesz, vagy ilyesmi. Nem éppen azért. Csak éppen megváltozik. Mondjuk, most kabátban megy. Vagy az, aki legutóbb a párja volt, skarlátot kapott, és most más a párja. Vagy a Miss Aigletinger helyettese viszi az osztályt. Vagy az ember hallotta, hogy a szülei reggel állati nagy parádét rendeztek a fürdőszobában. Vagy az ember csak elment az utcán egy pocsolya mellett, amin szivárványszínű benzinfoltok úsznak. Úgy értem, az ember kicsit mindig más, nem tudom ezt pontosan megmagyarázni. És még ha tudnám is, nem biztos, hogy akarnám.
It was not often that she could turn her eyes on Mr. Darcy himself; but, whenever she did catch a glimpse, she saw an expression of general complaisance, and in all that he said she heard an accent so removed from hauteur or disdain of his companions, as convinced her that the improvement of manners which she had yesterday witnessed however temporary its existence might prove, had at least outlived one day. When she saw him thus seeking the acquaintance and courting the good opinion of people with whom any intercourse a few months ago would have been a disgrace--when she saw him thus civil, not only to herself, but to the very relations whom he had openly disdained, and recollected their last lively scene in Hunsford Parsonage--the difference, the change was so great, and struck so forcibly on her mind, that she could hardly restrain her astonishment from being visible. Never, even in the company of his dear friends at Netherfield, or his dignified relations at Rosings, had she seen him so desirous to please, so free from self-consequence or unbending reserve, as now, when no importance could result from the success of his endeavours, and when even the acquaintance of those to whom his attentions were addressed would draw down the ridicule and censure of the ladies both of Netherfield as Rosings.