ARIEL. The charm dissolves apace, And, as the morning steals upon the night, Melting the darkness, so their rising senses Begin to chase the ignorant fumes that mantle Their clearer reason. Their understanding Begins to swell: and the approaching tide Will shortly fill the reasonable shores That now lie foul and muddy.
Llévate mi bendición y graba en tu memoria estos principios: no le prestes lengua al pensamiento, ni lo pongas por obra si es impropio. Sé sociable, pero no con todos. Al amigo que te pruebe su amistad sujétalo al alma con aros de acero, pero no embotes tu mano agasajando al primer conocido que te llegue. Guárdate de riñas, pero, si peleas, haz que tu adversario se guarde de ti. A todos presta oídos; tu voz, a pocos. Escucha el juicio de todos, y guárdate el tuyo. Viste cuan fino permita tu bolsa, mas no estrafalario; elegante, no chillón, pues el traje suele revelar al hombre, y los franceses de rango y calidad son de suma distinción a este respecto. Ni tomes ni des prestado, pues dando se suele perder préstamo y amigo, y tomando se vicia la buena economía. Y, sobre todo, sé fiel a ti mismo...
لا تبح لسانك بمكنون صدركولا تعجل بتنفيذ رأي لم يتم نضجهكن متودداً إلى الناس، ولكن إياك أن تكون مبتذلاًوإن كان لك أصدقاء وبلوتهم وخبرتهم فضمهم إلى نفسك بأطواق الفولاذأما الرفيق الغر الذي لم تهذبه السنونفلا تتعب كفك بمصاحبته والاحتفاء بهحاذر أن تشتبك في عراك ولكن قدر إن اشتبكتفاحتمله، حتى يتقيك الخصم ويخشاكأعر سمعك لكل الناس ولكن لا تسمع صوتك إلا للقليل منهمأنصت إلى دعوى كل إنسان ولكن لا تتسرع في الحكم