Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!Düşüncemizin katlanması mı güzel Zalim kaderin yumruklarına, oklarına Yoksa diretip bela denizlerine karşı Dur, yeter demesi mi?Ölmek, uyumak sadece!Düşünün ki uyumakla yalnız Bitebilir bütün acıları yüreğin, Çektiği bütün kahırlar insanoğlunun. Uyumak, ama düş görebilirsin uykuda, o kötü. Çünkü, o ölüm uykularındaSıyrıldığımız zaman yaşamak kaygısındanNe düşler görebilir insan, düşünmeli bunu. Bu düşüncedir felaketleri yaşanır yapan. Yoksa kim dayanabilir zamanın kırbacına? Zorbanın kahrına, gururunun çiğnenmesine Sevgisinin kepaze edilmesine Kanunların bu kadar yavaş Yüzsüzlüğün bu kadar çabuk yürümesineKötülere kul olmasına iyi insanın Bir bıçak saplayıp göğsüne kurtulmak varken? Kim ister bütün bunlara katlanmak Ağır bir hayatın altında inleyip terlemekÖlümden sonraki bir şeyden korkmasaO kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya Ürkütmese yüreğini? Bilmediğimiz belalara atılmaktansa Çektiklerine razı etmese insanları? Bilinç böyle korkak ediyor hepimizi: Düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor Yürekten gelenin doğal rengini. Ve nice büyük, yiğitçe atılışlar Yollarını değiştirip bu yüzdenBir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar.W. Shakespeare / Hamlet
O, that this too too solid flesh would meltThaw and resolve itself into a dew!Or that the Everlasting had not fix'dHis canon 'gainst self-slaughter! O God! God!How weary, stale, flat and unprofitable, (135)Seem to me all the uses of this world!Fie on't! ah fie! 'tis an unweeded garden,That grows to seed; things rank and gross in naturePossess it merely. That it should come to this!But two months dead: nay, not so much, not two: (140)So excellent a king; that was, to this,
HAMLET: I do not well understand that. Will you play upon this pipe?GUILDENSTERN: My lord, I cannot.HAMLET: I pray you.GUILDENSTERN: Believe me, I cannot.HAMLET: I do beseech you.GUILDENSTERN: I know no touch of it, my lord.HAMLET: It is as easy as lying. Govern these ventages with our fingers and thumb, give it breath with your mouth, and it will discourse most eloquent music. Look you, these are the stops.GUILDENSTERN: But these cannot I command to any utterance of harmony. I have not the skill.HAMLET: Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me, you would seem to know my stops, you would pluck out the heart of my mystery, you would sound me from my lowest note to the top of my compass, and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. 'Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me.
There is a willow grows aslant the brook that shows his hoar leaves in the glassy stream; therewith fantastic garlands did she make of crow-flowers, nettles, daisies, and long purples that the liberal shepherds give a grosser name, but our cold maids do dead men's fingers call them. There, on the pendent boughs her coronet weeds clamb'ring to hang, an envious sliver broke; when down her weedy trophies and herself fell in the weeping brook. Her clothes spread wide and, mermaid-like, awhile they bore her up; which time she chanted snatches of old lauds, as one incapable of her own distress, or like a creature native and indued unto that element; but long it could not be till that her garments, heavy with their drink, pull'd the poor wretch from her melodious lay to muddy death.
What a piece of work is a man! How noble in Reason! how infinite in faculties! in form and moving how express and admirable! In action how like an Angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals! and yet to me, what is this quintessence of dust? Man delights not me; no, nor Woman neither; though by your smiling you seem to say so.
When Rosencrantz asks Hamlet, "Good my lord, what is your cause of distemper? You do surely bar the door upon your own liberty, if you deny your grief to your friends"(III, ii, 844-846), Hamlet responds, "Why, look you now, how unworthy a thing you make of me! You would play upon me; you would seem to know my stops; you would pluck from my lowest note to the top of my compass; and there is much music, excellent voice, in this little organ, yet cannot you make it speak. 'Sblood, do you think I am easier to be played on than a pipe? Call me what instrument you will, though you can fret me, you cannot play upon me." (III,ii, 371-380)
Assume a virtue, if you have it not. That monster, custom, who all sense doth eat, Of habits devil, is angel yet in this, That to the use of actions fair and good He likewise gives a frock or livery That aptly is put on. Refrain tonight, And that shall lend a kind of easiness To the next abstinence; the next more easy; For use almost can change the stamp of nature.
Cannot you tell that? Every fool can tell that. It was the very day that young Hamlet was born, he that is mad and sent into England.""Ay, marry, why was he sent into England?""Why, because he was mad. He shall recover his wits there, or, if he do not, it's no great matter there.""Why?""'Twill not be seen in him there. There the men are as mad as he.