We came to realise - first with astonishment, then bitterness, and finally with indifference - that intellect apparently wasn't the most important thing...not ideas, but the system; not freedom, but drill. We had joined up with enthusiasm and with good will; but they did everything to knock that out of us.
I am no longer a shuddering speck of existence, alone in the darkness; - I belong to them and they to me; we all share the same fear and the same life, we are nearer than lovers, in a simpler, a harder way; I could bury my face in them, in these voices, these words that have saved me and will stand by me.
Beside us lies a fair-headed recruit in utter terror. He has buried his face in his hands, his helmet has fallen off. I fish hold of it and try to put it back on his head. He looks up, pushes the helmet off and like a child creeps under my arm, his head close to my breast. The little shoulders heave. Shoulders just like Kemmerich's. I let him be.
I love him, his shoulders, his angular, stooping figure – and at the same time I see behind him woods and stars, and a clear voice utters words that bring me peace, to me, a soldier in big boots, belt, and a knapsack, taking the road that lies before him under the high heaven, quickly forgetting and seldom sorrowful, for ever pressing on under the wide night sky.
An hour passes. I sit tensely and watch his every movement in case he may perhaps say something. What if he were to open his mouth and cry out! But he only weeps, his head turned aside. He does not speak of his mother or his brothers and sisters. He says nothing; all that lies behind him; he is entirely alone now with his little life of nineteen years, and cries because it leaves him.
The trucks roll monotonously onwards, the shouts are monotonous, the falling rain is monotonous. It falls on our heads and on the heads of the dead men up at the front of the truck, on the body of the little recruit with a wound that is far too big for his hip, it’s falling on Kemmerich’s grave, and it’s falling in our hearts.
The soldier is on friendlier terms than other men with his stomach and intestines. Three-quarters of his vocabulary is derived from these regions, and they give an intimate flavor to expressions of his greatest joy as well as of his deepest indignation. It is impossible to express oneself in any other way so clearly and pithily.
Please let the wind of desire that rose from the multi-coloured spines of those books catch me up again, let it melt the heavy, lifeless lead weight that is there somewhere inside me, and awaken in me once again the impatience of the future, the soaring delight in the world of the intellect – let it carry me back into the ready-for-anything lost world of my youth.