Lord of the Flies Quotes - Page 5 | Just Great DataBase

ASK OUR MANAGER TO FIND A BETTER QUOTE
OR IT'S PAGE NUMBER
GET HELP

En büyük düşünceler, en basit olanlarıdır.

1

Elimde bu denizkabuğuyla ona gideceğim. Denizkabuğunu uzatacağım. Bak, diyeceğim, sen benden daha güçlüsün; benim gibi astımın da yok. Sen görebiliyorsun, diyeceğim; iki gözün de görebiliyor. Bana bir iyilik yap da, gözlüğümü geri ver demiyorum, diyeceğim. Sen güçlüsün diye efendice davranmanı da rica etmiyorum, diyeceğim. Doğru olan doğrudur. Doğruyu yapman için sana bunu söylüyorum diyeceğim. Gözlüğümü bana ver, Gözlüğümü bana vermek zorundasın diyeceğim.

1

Inside the floating cloak he was tall, thin, and bony; and his hair was red beneath the black cap. His face was crumpled and freckled, and ugly without silliness. Out of this face stared two light blue eyes, frustrated now, and turning, or ready to turn, to anger.

1

Lying there in the darkness, he knew he was an outcast. " 'Cos I had some sense.

1

This is our island. It’s a good island. Until the grownups come to fetch us we’ll have fun.

1

Jack looked around for understanding, but found only respect.

1

The world, that understandable and lawful world, was slipping away. Once there was this and that; and now—and the ship had gone.

1

-No, not it...I mean...what makes things break up like they do?-Piggy rubbed his glasses slowly and thought. When he understood how Ralph had gone towards accepting him he flushed pinkly with pride.-I donnot, Ralph. I expect it's him.--Jack?--Jack- A taboo was evolving round that word too.

1

They understood only too well the liberation into savagery that the concealing paint brought.

1

. ...cтоя среди них, грязный, косматый, с неутертым носом, Ральф рыдал над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как переворачивался тогда на лету верный мудрый друг по прозвищу Хрюша

0

Он их успокоил. Он им сразу понравился, и вот теперь они поверили в него.

0

«- Зверя - бей! Глотку - режь! Выпусти - кровь! Зверя - прикончь!»

0

Все всегда оказываются не такими, как от них ждешь.

0

Если б было светло, они б сгорели со стыда. Но кругом чернела ночь.

0

Fancy thinking the Beast was something you could hunt and kill!’ said

0

Roger gathered a handful of stones and began to throw them. Yet there was a space round Henry, perhaps six yards in diameter, into which he dare not throw. Here, invisible yet strong, was the taboo of the old life. Round the squatting child was the protection of parents and school and policemen and the law. Roger’s arm was conditioned by a civilization that knew nothing of him and was in ruins.

0

​The sun in the west was a drop of burning gold that slid nearer and nearer the sill of the world.All at once they were aware of the evening as the end of light and warmth.

0

بدون ترس از آنکه دیده شود پاهای خود را آزادانه به حرکت درآورد. در حال قدم زدن دچار شگفتی شد و ناگهان به پوچی این زندگی پی برد، هر کوره‌راهی حادثه‌ای غیرمنتظره و بی‌آغاز و انجام بود و فکر کرد بخش قابل‌توجهی از وقت آدمی هنگام قدم زدن به نگاه کردن پاهایش می‌گذرد

0

Ralph chorou pola fin da inocencia, pola escuridade do corazón humano e pola caída ó baleiro daquel sabio e verdadeiro amigo chamado Piggy (p. 237)

0

Если лицо совершенно меняется от того, сверху ли или снизу его осветить, – чего же стоит лицо? И чего все вообще тогда стоит?

0

Well hunt. I'm going to be chief.