The Odyssey Quotes - Page 2 | Just Great DataBase

ASK OUR MANAGER TO FIND A BETTER QUOTE
OR IT'S PAGE NUMBER
GET HELP

As they were speaking, a dog that had been lying asleep raised his head and pricked up his ears. This was Argos, whom Odysseus had bred before setting out for Troy, but he had never had any enjoyment from him. In the old days he used to be taken out by the young men when they went hunting wild goats, or deer, or hares, but now that his master was gone he was lying neglected on the heaps of mule and cow dung that lay in front of the stable doors till the men should come and draw it away to manure the great close; and he was full of fleas. As soon as he saw Odysseus standing there, he dropped his ears and wagged his tail, but he could not get close up to his master. When Odysseus saw the dog on the other side of the yard, dashed a tear from his eyes without Eumaeus seeing it, and said:'Eumaeus, what a noble hound that is over yonder on the manure heap: his build is splendid; is he as fine a fellow as he looks, or is he only one of those dogs that come begging about a table, and are kept merely for show?''This dog,' answered Eumaeus, 'belonged to him who has died in a far country. If he were what he was when Odysseus left for Troy, he would soon show you what he could do. There was not a wild beast in the forest that could get away from him when he was once on its tracks. But now he has fallen on evil times, for his master is dead and gone, and the women take no care of him. Servants never do their work when their master's hand is no longer over them, for Zeus takes half the goodness out of a man when he makes a slave of him.'So saying he entered the well-built mansion, and made straight for the riotous pretenders in the hall. But Argos passed into the darkness of death, now that he had fulfilled his destiny of faith and seen his master once more after twenty years…

9

Tell me, O Muse, of the man of many devices

7

Scepticism is as much the result of knowledge, as knowledge is of scepticism.

7

...for iron of itself draws a manthereto.

6

For double are the portals of flickering dreams.One set is made of horn, the other of ivory.And as for those that come through the sawn ivory,They deceive, carrying words that will not be fulfilled;But those that pass on outside through the polished hornDo fulfill the truth whenever any mortal sees them.

6

contemplating the incidents in their lives or condition which tradition has handed down to us,

6

Ne rüzgar eserdi orada ne yağmur yağardı, kar bile düşmezdi,yaz günlerinin bulutsuz havasıve bembeyaz parlaklığı hüküm sürerdi;mutlu tanrılar işte orada tadını çıkarırdı günlerinin.

5

down the dank mouldering paths and past the Ocean's streams they wentand past the White Rock and the Sun's Western Gates and pastthe Land of Dreams, and soon they reached the fields of asphodelwhere the dead, the burnt-out wraiths of mortals make their home

5

Tell me, Muse, of the man of many ways,who was driven far journeys

5

Of the many things hidden from the knowledge of man, nothing is more unintelligible than the human heart.

5

Ama kaçış yok ecelden, zamanı geldiğinde her insan, en sevgili kullar bile göçüp giderler bu dünyadan.

4

Elbette ki tanrılar her insana bağışlamazlariyi bir beden, akıl ya da topluluk önünde konuşma yeteneğiKiminin yüz güzelliği diğerlerinden aşağıdır amatanrı onun varlığını tatlı dille taçlandırmıştır

4

What a lamentable thing it is that men should blame the gods and regard us as the source of their troubles, when it is their own wickedness that brings them sufferings worse than any which destiny allots them.

4

he took a cable which had been service on a blue-bowed ship, made one end fast to a high column in the portico, and threw the other over the round-house, high up, so that their feet would not touch the ground. As when long-winged thrushes or doves get entangled in a snare . . . so the women's heads were held fast in a row, with nooses round their necks, to bring them to the most pitiable end. For a little while their feet twitched, but not for very long.

4

τρὶς δέ μοι ἐκ χειρῶν σκιῇ εἴκελον ἢ καὶ ὀνείρῳ ἔπτατ'"μτφρ. και τρεις φορές μες απ᾿ τα χέρια μου σαν όνειρο, σαν ίσκιος μου πέταξε᾿

3

The belly’s a shameless dog, there’s nothing worse.      Always insisting, pressing, it never lets us forget —      destroyed as I am, my heart racked with sadness,      sick with anguish, still it keeps demanding,      ‘Eat, drink!’ It blots out all the memory      of my pain, commanding, ‘Fill me up!

3

O Divine Poesy, goddess, daughter of Zeus, sustain for me this song of the various-minded man who, after he had plundered the innermost citadel of hallowed Troy, was made to stay grievously about the coasts of men, the sport of their customs, good and bad, while his heart, through all the sea-faring, ached with an agony to redeem himself and bring his company safe home. Vain hope – for them. The fools! Their own witlessness cast them aside. To destroy for meat the oxen of the most exalted Sun, wherefore the Sun-god blotted out the day of their return. Make this tale live for us in all its many bearings, O Muse.

3

As a bull roars when feeding in the field, so roared the goodly door touched by the key and open flew before her.

3

For lo? my words no fancied woes relate; I speak from science and the voice of fate.

3

It has been an easy, and a popular expedient of late years, to deny the personal or real existence of men and things whose life and condition were too much for our belief.

3

Come lieta appare la terra a chi nuotase Poseidone infranta gli abbia la naveurtata dal vento e dall'onde furiose, e pochisfuggirono al mare nuotando e toccaron la riva,e molta e densa salsedine incrosta la pelle,e scampati da morte a terra vengon allegri:similmente apparve alla donna caro il marito.

3

Pherae. He was Ortilochus’ son, whose father was Alpheus, and there they spent the night. [490] Diocles offered them the hospitality he owed to strangers who stayed there as his guests. As soon as rose-fingered early Dawn appeared, they hitched their horses, climbed in the splendid chariot, and set off from the echoing portico

3

Goddess, ...do not be angry with me about this. I am quite aware that my wife Penelope is nothing like so tall or so beautiful as yourself. She is only a woman, whereas you are an immortal. Nevertheless, I want to get home, and can think of nothing else.

3

Far from the hateful cause of all his woes. Neleus his treasures one long year detains, As long he groan'd in Philacus' chains: Meantime, what anguish and what rage combined For lovely Pero rack'd his labouring mind!

2

Better to be the hireling of a stranger, and serve a man of mean estate whose living is but small, than be the ruler over all these dead and gone.

2

And what if one of the gods does wreck me out on the wine-dark sea? I have a heart that is inured to suffering and I shall steel it to endure that too. For in my day I have had many bitter and painful experiences in war and on the stormy seas. So let this new disaster come. It only makes one more.

2

The creation of genius always seem like miracles, because they are, for the most part, crated far out of the reach of observation.

2

men, we know least, and talk most. Homer, Socrates, and Shakespere have, perhaps, contributed

2

It is hateful to me to tell a story over again, when it has been well told.

2

Quando surgiu a que cedo desponta, Aurora de róseos dedos

2

Πόσο βουβά τ'αστέρια, ανέσπλαχνα, στον ουρανό αρμενίζουν, κι εμείς στα βάθη μαύρου πηγαδιού, καραβοτσακισμένοι,του κάκου απάγρια σέρνουμε φωνή και κράζουμε: ''Βοήθεια''--ποτέ του αστέρι δεν ξεστράτισε, στη γης ψυχή να σώσειΜόνο το τρίτο μάτι ανέλπιδο τον ουρανό αγναντεύει κι ουδέ να κλάψει καταδέχεται μουδέ σκεπή ζητά του'αναμεσός στα φρύδια τ'άσπλαχνα του λυτρωμένου ανθρώπου γαλήνιο αλέθει στροβιλίζοντας σαν άλεσμα τον κόσμο'κι όλα γεννιούνται κι αφανίζουνται σ'ένα βλεφάρισμα του.

2

It is unfortunate for us, that, of some of the greatest men, we know least, and talk most. Homer, Socrates, and Shakespere have, perhaps, contributed more to the intellectual enlightenment of mankind than any other three writers who could be named, and yet the history of all three has given rise to a boundless ocean of discussion, which has left us little save the option of choosing which theory or theories we will follow.

2

τέτλαθι δή, κραδίη: καὶ κύντερον ἄλλο ποτ᾽ ἔτλης.-Be patient, my heart: for you have endured things worse than this before.

2

rolling eye balls

2

«¡Ay, ay, cómo culpan los mortales a los dioses!, pues de nosotros, dicen, proceden los males. Pero también ellos por su estupidez soportan dolores más allá de lo que les corresponde.

1

Mirstīgiem ļaudīm virs zemes maz dienu ir dzīvībai lemtu.Ja kādam ir cietsirdīgs raksturs un cietsirdīgs ir bijis pret citiem,Visi tam novēl tik ļaunu, kamēr tas dzīvo virs zemes,Bet, ja kam krietna ir sirds, ja arī tā domas ir krietnas,Teicamo slavu pa pasauli plašo starp mirstīgiem ļaudīmSvešinieki aiznes un visi to dēvē par cildenu vīru.

1

No ha criado la tierra animal más endeble que el hombre entre cuantos respiran y en la tierra se mueven. Ulises

1

write a history, we must know more than mere facts. Human nature, viewed under an introduction of extended experience, is the best help to the criticism of human history.

1

around the country, fill your belly well —

1

Intet kan knekke en mann som havet, om han er aldri så sprek.

1

Perverse mankind! whose wills, created free, Charge all their woes on absolute degree; All to the dooming gods their guilt translate, And follies are miscall'd the crimes of fate.

1

A man who has suffered much and wandered much has pleasure out of his sorrows.

1

Poor wretches, what evil has come on you? Your heads and faces and the knees underneath you are shrouded in night and darkness; a sound of wailing has broken out, your cheeks are covered with tears, and the walls bleed, and the fine supporting pillars. All the forecourt is huddled with ghosts, the yard is full of them as they flock down to the underworld and the darkness. The sun has perished out of the sky, and a foul mist has come over.

1

Iron has powers to draw a man to ruin

1

Of all creatures that breathe and walk on the earth there is nothing more helpless than a man is, of all that the earth fosters; for he thinks that he will never suffer misfortune in future days, while the gods grant him courage, and his knees have spring in them. But when the blessed gods bring sad days upon him, against his will he must suffer it with enduring spirit.

1

But death is a thing that comes to all alike. Not even the gods can fend it away from a man they love, when once the destructive doom of leveling death has fastened upon him.

1

The business of wretches is wretched even in guarantee giving.

1

...there is nothing nobler or more admirable than when two people who see eye to eye keep house as man and wife...

1

Human beings live for only a short time, and when a man is harsh himself, and his mind knows harsh thoughts, all men pray that sufferings will befall him hereafter while he lives; and when he is dead all men make fun of him. But when a man is blameless himself, and his thoughts are blameless, the friends he has entertained carry his fame widely to all mankind, and many are they who call him excellent.

0

Endure, my heart; yea, a baser thing thou once didst bear

0