Cualquier escrito que haya influido en la vida y el pensamiento de generaciones innumerables, es siempre importante. En la actualidad, hay millones de seres en las sectas y las Iglesias que sienten más la orden <>, y ponen todo su peso de esta parte y en la obediencia a ella. Y hay otros millones que intuyen la predestinación del <>. Nada de lo que puedan hacer puede impedir lo que será. Pero el <> hace al hombre grande, esto lo pone al lado de los dioses, porque a pesar de su debilidad, de su cieno y de haber dado muerte a su hermano, todavía le queda la gran libertad de escoger. Puede escoger su camino, luchar para seguirlo y vencer.
In uncertainty I am certain that underneath their top most layers of frailty men want to be good and want to be loved. Indeed, most of their vices are attempted shortcuts to love. When a man comes to die, no matter what his talents and influence and genius, if he dies unloved, his life must be a failure to him, and his dying a cold horror. It seems to me that if you or I must choose between two courses of thought or action we should remember our dying so to live that our death brings no pleasure to the world.
Cualquier escrito que haya influido en la vida y el pensamiento de generaciones innumerables, es siempre importante. En la actualidad, hay millones de seres en las sectas y las Iglesias que sienten más la orden 'gobiérnale a el', y ponen todo su peso de esta parte y en la obediencia a ella. Y hay otros millones que intuyen la predestinación del 'tu lo dominarás'. Nada de lo que puedan hacer puede impedir lo que será. Pero el 'tu podrás' hace al hombre grande, esto lo pone al lado de los dioses, porque a pesar de su debilidad, de su cieno y de haber dado muerte a su hermano, todavía le queda la gran libertad de escoger. Puede escoger su camino, luchar para seguirlo y vencer.
Querido Pat:Viniste a verme mientras tallabas una figurilla en madera, y me dijiste: -¿ Por qué no me haces algo?-Te pregunté qué querías y respondiste: -Una caja-.-¿Para qué?--Para poner cosas en ella-.-¿Que cosas?--Todo lo que tengas-, dijiste.Bien, aquí tienes la caja que querías. He puesto en ella casi todo lo que yo tenía, y todavía no está llena. Hay en ella dolor y excitación, sentimientos buenos y malos, y malos pensamientos y buenos pensamientos..., el placer del constructor, algo de desesperación y el gozo indescriptible de la creación.Y todavía la caja no está colmada.
Cuando somos niños, somos el centro de todo. Todo ocurre para nosotros. Las demás personas son sólo fantasmas que se nos suministran para que hablemos con ellas. Pero cuando crecemos ocupamos el lugar que nos corresponde y adquirimos nuestro verdadero tamaño y forma. Se establece un intercambio entre nosotros y los demás.
Humans are caught -- in their lives, in their thoughts, in their hungers and ambitions, in their avarice and cruelty, and in their kindness and generosity too -- in a net of good and evil. I think this is the only story we have and that it occurs on all levels of feeling and intelligence. Virtue and vice were warp and woof of our first consciousness, and they will be the fabric of our last, and this despite any chances we may impose of field and river and mountain, on economy and manners. There is no other story. A man, after he has brushed off the dust and chips of his life, will have left only the hard, clean questions: Was it good or was it evil? Have I don well -- or ill?