Quotes - Page 343 | Just Great DataBase

Our foyer has a funny smell that doesn't smell like anyplace else. I don't know what the hell it is. It isn't cauliflower and it isn't perfume—I don't know what the hell it is—but you always know you're home.

2

Obeying God never brings on public evils. I know it can’t. It’s always safest, all round, to do as He bids us.

2

Man is not much beside the great birds and beasts. Still I would rather be that beast down there in the darkness of the sea.

2

Think'st thou that duty shall have dread to speak when power to flattery bows?

2

One of these days, she said, I’m going to pull myself together for a while and think—try to determine what character of a woman I am; for, candidly, I don’t know. By all the codes which I am acquainted with, I am a devilishly wicked specimen of the sex.

2

But if it’s a story, even in my head, I must be telling it to someone. You don’t tell a story only to yourself. There’s always someone else.Even when there is no one.A story is like a letter. Dear You, I’ll say. Just you, without a name. Attaching a name attaches you to the world of fact, which is riskier, more hazardous: who knows what the chances are out there, of survival, yours? I will say you, you, like an old love song.

2

Espero que cuando me muera alguien tenga sentido común suficiente como para tirarme al río o algo así. Cualquier cosa menos meterme en un maldito cementerio. Eso de que venga la gente los domingos a ponerte ramos de flores en el estómago y todo ese rollo. ¿Quién quiere flores cuando ya se ha muerto? Nadie.

2

Tom read,—"Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest.""Them's good words, enough," said the woman; "who says 'em?""The Lord," said Tom."I jest wish I know'd whar to find Him," said the woman.

2

Nothing is ever quiet, except for fools.

2

I want that glib and oily art to speak and purpose not, since what I well intend, I'll do't before I speak.

2

Ето например ние си държахме ръцете непрекъснато. Разбира се, това не е много нещо, но с нея е страхотно да си държиш ръцете. Повечето момичета, като им уловиш ръката, държат я като умряла в твоята или пък мислят, че трябва да си мърдат ръката, като че ли се боят да не се отегчиш или нещо подобно. А с Джейн не беше така. Ще влезем в някое кино при нещо подобно и веднага ще си хванем ръцете и няма да се пуснем, докато не свърши филмът. И то без да сменяме положението или да мислим, че правим кой знае какво. С Джейн дори не ме беше грижа дали ръката ми е изпотена или не. Само знаех, че съм щастлив. Истински щастлив.

2

Oh, Lolita, you are my girl, as Vee was Poe's and Bea Dante's, and what little girl would not like to whirl in a circular skirt and scanties?

2

the Lord gives a good many things twice over, but he don't give ye a mother but once. Ye'll never see such another woman, Mas'r George—not if ye live to be a hundred years old. So, now, you hold on to her, and grow up, and be a comfort to her.

2

What, Lucius, ho!I cannot, by the progress of the stars,Give guess how near to day. Lucius, I say!I would it were my fault to sleep so soundly.When, Lucius, when? awake, I say! what, Lucius!

2

Have more than thou showest, speak less than though knowest, lend less than thou owest, ride more than though goest, learn more than thou trowest, set less than thou throwest.

2

The way to become rich is to make money, my dear Edna, not to save it, he said.

2

I almost gasp: he's said a forbidden word. Sterile. There is no such thing as a sterile man anymore, not officially. There are only women who are fruitful and women who are barren, that's the law.

2

Если девушка приходит на свидание красивая — кто будет расстраиваться, что она опоздала? Никто!

2

I believe I'm done for," said Tom. "The cussed sneaking dog, to leave me to die alone! My poor old mother always told me 'twould be so.

2

The skies are painted with unnumber'd sparks,They are all fire and every one doth shine

2