Fyodor Dostoyevsky Quotes - Page 112 | Just Great DataBase

дура с сердцем и без ума такая же несчастная дура, как и дура с умом без сердца. Старая истина.

0

En ella han encontrado una verdadera mina. Y se aprovechan... Sí, se aprovechan. Se han acostumbrado. Al principio derramaron unas lagrimitas, pero después se acostumbraron. ¡Miseria humana! A todo se acostumbra uno.»

0

Pues la felicidad es el objetivo del ser humano. El que ha sido perfectamente feliz tiene derecho a decir: «He cumplido la ley divina en la tierra.» Los

0

Here was my whole life hanging on his one word! Surely I was serious enough?

0

Тварь ли я дрожащая или право имею...

0

Надобно же быть приятным, не правда ли?

0

(sosyete için) Konukların çoğu, etkileyici dış görünüşlerine karşın bomboş insanlardı; bunlar öylesine kendini beğenmiş insanlardı ki, sahibiymiş gibi göründükleri bir takım güzelliklerin kendilerinin bilinçli çabalarıyla değil, aileden miras yoluyla edinilmiş tümüyle yapay şeyler olduğunun bile farkındda değillerdi.

0

Había tenido la suerte de no encontrarse con su patrona en la escalera.

0

Amad al pueblo cristiano. Nosotros no somos más santos que los laicos por el mero hecho de haber venido a encerrarnos entre estos muros; al contrario, todos los que están aquí demuestran, por el mero hecho de su presencia, y así deben reconocerlo, que son peores que los demás hombres... Y cuanto más viva el religioso en su retiro, más claramente habrá de ver esta verdad.

0

Тогда люди были как-то об одной идее, а теперь нервнее, развитее, сенситивнее, как-то о двух, о трех идеях за раз... теперешний человек шире, — и, клянусь, это-то и мешает ему быть таким односоставным человеком, как в тех веках...

0

Hombre, no te exaltes por encima de los animales: éstos no conocen el pecado, mientras que tú, con toda tu grandeza, corrompes la tierra con tu presencia y vas dejando un rastro de podredumbre...

0

Est-il vrai, prince, que vous ayez dit une fois que la « beauté » sauverait le monde ?

0

Cuando iba a la universidad tenía la costumbre de detenerse allí, sobre todo al regresar (lo había hecho más de cien veces), para contemplar el maravilloso panorama. En aquellos momentos experimentaba una sensación imprecisa y confusa que le llenaba de asombro. Aquel cuadro esplendoroso se le mostraba frío, algo así como ciego

0

…we here are unbelievers only out of carelessness, because we don’t have time: first, we’re too beset with business, and second, God gave us too little time, he only allotted twenty-four hours to a day, so that there isn’t even time enough to sleep, let alone repent.

0

todas las circunstancias dolorosas que su memoria podía recordar, no alcanzaban a explicar lo infinito de su melancolía.

0

Compreende, será que o meu prezadissimo senhor compreende o que significa não ver mais nenhuma porta onde bater? Porque é necessário ter uma porta onde bater

0

Se dice que las cartas no ruborizan. ¡Qué error! Estoy segura de que en este momento tanto usted como yo estamos como la grana. Querido Aliocha, le amo, le amo desde mi infancia, desde Moscú, desde cuando usted era muy diferente de como ahora es. Mi corazón lo ha elegido para que nos unamos y acabemos juntos nuestros días.

0

Ու վախկոտությունն ու սեփայան նախաձեռնության լիակատար պակասությունը մեզանում շարունակ համարվել է, նույնիսկ հիմա էլ համարվում է գործնական մարդու լավագույն հատկությունը: Յուրօրինակության պակասությունը ամենուրեք էլ, ամբողջ աշխարհում դարեր ի վեր միշտ համարվել է բանիմաց ու գործնական մարդու առաջին հատկությունն ու լավագույն հանձնարարականը, և առնվազն մարդկանց ինսունինը հարյուրերորդականը/ դա առնվազն/ միշտ այդ կարծիքին է եղել, և թերևս մարդկանց միայն մեկ հարյուրերորդականն է այլ կերպ նայել ու նայում:

0