Oh! in his rapture he was weeping even over those stars, which were shining to him from the abyss of space, and "he was not ashamed of that ecstasy." There seemed to be threads from all those innumerable worlds of God, linking his soul to them, and it was trembling all over "in contact with other worlds." He longed to forgive everyone and for everything, and to beg forgiveness. Oh, not for himself, but for all men, for all and for everything. "And others are praying for me too," echoed again in his soul. But with every instant he felt clearly and, as it were, tangibly, that something firm and unshakable as that vault of heaven had entered into his soul. It was as though some idea had seized the sovereignty of his mind -- and it was for all his life and for ever and ever. He had fallen on the earth a weak boy, but he rose up a resolute champion, and he knew and felt it suddenly at the very moment of his ecstasy. And never, never, his life long, could Alyosha forget that minute.
For, having begun to build their Tower of Babel without us, they will end in anthropophagy. And it is then that the beast will come crawling to us and lick our feet and spatter them with tears of blood from its eyes. And we shall sit upon the beast and raise the cup, and on it will be written: "Mystery!
I want to travel in Europe, Alyosha, I shall set off from here. And yet I know that I am only going to a graveyard, but it's a most precious graveyard, that's what it is! Precious are the dead that lie there, every stone over them speaks of such burning life in the past, of such passionate faith in their work, their truth, their struggle and their science, that I know I shall fall on the ground and kiss those stones and weep over them; though I'm convinced in my heart that it's long been nothing but a graveyard.
Above all, don't lie to yourself. The man who lies to himself and listens to his own lie comes to such a pass that he cannot distinguish the truth within him, or around him, and so loses all respect for himself and for others. And having no respect he ceases to love, and in order to occupy and distract himself without love he gives way to passions and coarse pleasures, and sinks to bestiality in his vices, all from continual lying to other men and to himself.
Then, oh, then a totally new life would begin at once! He dreamed of this other, this renewed and now "virtuous" life ("it must, it must be virtuous") ceaselessly and feverishly. He thirsted for this resurrection and renewal. The vile bog he had gotten stuck in of his own will burdened him too much, and, like a great many men in such cases, he believed most of all in a change of place: if only it weren't for these people, if only it weren't for these circumstances, if only one could fly away from this cursed place--then everything would be reborn!""He had often felt anguish before, and it would be no wonder if it came at such a moment, when he was preparing, the very next day, having suddenly broken with everything that had drawn him there, to make another sharp turn, entering upon a new, completely unknown path, again quite as lonely as before, having much hope, but not knowing for what, expecting much, too much, from life, but unable himself to define anything either in his expectations or even in his desires.
Jeżeli ludzkość bez wyjątku raz wyrzeknie się Boga (...), to sam przez się, bez ludożerstwa, upadnie cały stary światopogląd, przede wszystkim zaś, cała stara moralność, i nastąpi wszystko nowe. Ludzie zjednoczą się, by wziąć od życia wszystko, co ono dać może dla szczęścia i radości na jednym tylko świecie, na tym świecie. Człowiek wzniesie się do boskiej, tytanicznej dumy i zjawi się człowiek-bóg. Nieustannie pokonując przyrodę, już bez granic, wolą swą i nauką człowiek będzie odczuwał w tym rozkosz tak wzniosłą, że mu zastąpi ona całkowicie dawną nadzieję na niebieskie radości. Każdy pozna, że jest śmiertelny i nie licząc już na zmartwychwstanie, powita śmierć dumnie i spokojnie jak Bóg. Pojmie w dumie swojej, że nie ma co szemrać na to, że życie jest chwilką tylko i pokocha brata swego już bez żadnego wyrachowania na zapłatę. Miłość będzie wypełniała tylko krótki moment życia, lecz samo poczucie jej chwilowości wzmocni jej ogień nieskończenie silniej, niż dziś, gdy rozpływa się w nadziejach na miłość pozagrobową i nieskończoną...
But I ask again, are there many like Thee? And could thou believe for one moment that men, too, could face such a temptation? Is the nature of men such, that they can reject miracles and at the great moments of their life, the moments of their deepest, most agonizing spiritual difficulties, cling only to the free verdict of their heart? ... and thou didst hope that man, following Thee, would cling to god and not ask for a miracle.
Pytałem przed chwilą co to jest ojciec i zawołałem, że to słowo wielkie, miano drogocenne. Ale słowa trzeba, panowie, używać uczciwie (...) „ojcowie, nie rozgoryczajcie dzieci waszych! Albowiem wypełnijmy najpierw sami wolę Chrystusową, a wtedy dopiero stawiajmy wymagania dzieciom naszym. Inaczej nie ojcami, ale wrogami dzieci naszych jesteśmy, one zaś nie dziećmi naszymi, ale wrogami, których samiśmy sobie uczynili! „Jaką miarką mierzycie, taką będzie wam odmierzone – już nie ja to mówię, lecz Ewangelia – jakże więc obwiniać dzieci, że nam naszą miarką odmierzają? (...) ten, co zrodził, nie jest jeszcze ojcem – ojcem bowiem jest ten, co i zrodził, i zasłużył sobie na miano ojca.