Fyodor Dostoyevsky Quotes - Page 96 | Just Great DataBase

Las personas, incluso las peores, suelen ser más cándidas, más simples, de lo que suponemos..., sin excluirnos a nosotros.

0

It is true, perhaps, that this instrument which had stood the test of a thousand years for the moral regeneration of a man from slavery to freedom and to moral perfectibility may be a two-edged weapon and it may lead some not to humility and complete self-control but to the most Satanic pride, that is, to bondage and not to freedom. The

0

perfectamente que cuando me tira del pelo lo hace por mi bien. Te repito

0

El penitente se somete voluntariamente a esta prueba, a este duro aprendizaje, con la esperanza de conseguir, tras un largo período, tras toda una vida de obediencia, la libertad ante sí mismo, y evitar así la suerte de los que viven sin hacer jamás el hallazgo de su propio ser.

0

Maximov, a landowner of Tula. He at once entered into our

0

A drunken but exceedingly depressed German clown from Munich entertained the public.

0

Yes, yes! When you’ve come more often, you’ll see what sort of being she is. It’s very good for you to get to know such beings, in order to learn to value many other things besides, which you will learn precisely from knowing these beings,

0

I become a misanthrope, he said, the minute I come into contact with people. And it has always been the same with me; the more I have detested people individually, the more passionately I have loved humanity in general.

0

Yo mismo me encaminaré al suplicio, pues tengo sed de dolor y de lágrimas, no de alegría.

0

Ignorabas que el hombre no puede admitir a Dios sin el milagro, pues es sobre todo el milagro lo que busca. Y como no puede pasar sin él, se forja sus propios milagros y se inclina ante los prodigios de un mago o los sortilegios de una hechicera, aunque sea un rebelde, un hereje, un impío recalcitrante.

0

If you are penitent, you love.

0

¿Acaso es posible que la existencia de un hombre dependa de mi voluntad? ¿Cómo puedo erigirme en árbitro de los destinos humanos, de la vida y de la muerte?

0

I understand you, Karamazov. I see you understand human nature.

0

The more you succeed in loving, the more you’ll be convinced of the existence

0

Los dos estaban delgados y pálidos, pero en aquellos rostros ajados brillaba el alba de una nueva vida, la aurora de una resurrección. El amor los resucitaba. El corazón de cada uno de ellos era un manantial de vida inagotable para el otro. Decidieron esperar con paciencia.

0

Homme, ne te dresse pas au-dessus des animaux; ils sont sans péché, tandis qu’avec ta grandeur tu souilles la terre par ton apparition, laissant après toi une trace de pourriture, c’est le sort de presque chacun de nous, hélas!

0

Ellos también sufren, y mucho, sin duda para expiar la falta de sus padres, que han comido el fruto prohibido... Pero estos razonamientos son de otro mundo que el corazón humano no puede comprender desde aquí abajo. Un ser inocente no es capaz de sufrir por otro, y menos una tierna criatura.

0

Crucifícame, juez! ¡Hazlo y, al crucificarme, ten piedad del crucificado

0

tienen miedo del «metal» y del «azufre»28.

0

se debe amar la vida por encima de todo.

0