Non riuscivo a perdonarlo e neanche trovarlo simpatico, ma capii che dal suo punto di vista ciò che aveva fatto era pienamente giustificato. Era stato tutto molto sbadato e pasticciato. Erano gente sbadata, Tom e Daisy: sfracellavano cose e persone e poi si ritiravano nel loro denaro o nella loro ampia sbadataggine o in ciò che comunque li teneva uniti, e lasciavano che altri mettessero a posto il pasticcio che avevano fatto.
I don’t know, Robert Jordan said. When I get very tired sometimes I speak English.Or when I get very disgusted. Or baffled, say. When I get highly baffled I just talk English to hear the sound of it. It’s a reassuring noise. You ought to try it sometime.What do you say, Inglés? Pilar said. It sounds very interesting but I do not understand.Nothing, Robert Jordan said. I said, ‘nothing’ in English.
There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other. With little ripples that were hardly the shadows of waves, the laden mattress moved irregularly down the pool. A small gust of wind that scarcely corrugated the surface was enough to disturb its accidental course with its accidental burden. The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water.It was after we started with Gatsby toward the house that the gardener saw Wilson’s body a little way off in the grass, and the holocaust was complete.
But I didn’t call to him, for he gave a sudden intimation that he was content to be alone—he stretched out his arms toward the dark water in a curious way, and, far as I was from him, I could have sworn he was trembling. Involuntarily I glanced seaward—and distinguished nothing except a single green light, minute and far way, that might have been the end of a dock. When I looked once more for Gatsby he had vanished, and I was alone again in the unquiet darkness.
You like words like damn and hell now, don’t you? I said I reckoned so. Well I don’t, said Uncle Jack, not unless there’s extreme provocation connected with ’em. I’ll be here a week, and I don’t want to hear any words like that while I’m here. Scout, you’ll get in trouble if you go around saying things like that. You want to grow up to be a lady, don’t you? I said not particularly.