Pues la sensualidad es una tormenta, y a veces más que una tormenta. La belleza es algo espantoso. Espantoso porque es indefinible, y no se puede definir porque Dios sólo ha creado enigmas. Los extremos se tocan; las contradicciones se emparejan. Mi instrucción es escasa, hermano mío, pero he pensado mucho en estas cosas. ¡Cuántos misterios abruman al hombre! Penetra en ellos y sale intacto.
Pergunto-vos agora: o que se pode esperar dohomem, como criatura provida de tão estranhas qualidades? Podeis cobri-lo detodos os bens terrestres, afogá-lo em felicidade, de tal modo que apenas umasbolhazinhas apareçam na superfície desta, como se fosse a superfície da água;dar-lhe tal fartura, do ponto de vista econômico, que ele não tenha mais nada afazer a não ser dormir, comer pão de ló e cuidar da continuação da históriauniversal — pois mesmo neste caso o homem, unicamente por ingratidão epasquinada, há de cometer alguma ignomínia. Vai arriscar até o pão de ló edesejar, intencionalmente, o absurdo mais destrutivo, o mais antieconômico,apenas para acrescentar a toda esta sensatez positiva o seu elemento fantástico edestrutivo. Desejará conservar justamente os seus sonhos fantásticos, a sua maisvulgar estupidez, só para confirmar a si mesmo (como se isto fosseabsolutamente indispensável) que os homens são sempre homens e não teclas depiano, que as próprias leis da natureza tocam e ameaçam tocar de tal modo queatinjam um ponto em que não se possa desejar nada fora do calendário. Maisainda: mesmo que ele realmente mostrasse ser uma tecla de piano, mesmo queisto lhe fosse demonstrado, por meio das ciências naturais e da matemática,ainda assim ele não se tornaria razoável e cometeria intencionalmente algumainconveniência, apenas por ingratidão e justamente para insistir na sua posição.E, no caso de não ter meios para tanto, inventaria a destruição e o caos,inventaria diferentes sofrimentos e, apesar de tudo, insistiria no que é seu!Lançaria a maldição pelo mundo e, visto que somente o homem podeamaldiçoar (é um privilégio seu, a principal das qualidades que o distinguem dosoutros animais), provavelmente com a mera maldição alcançaria o que lhe cabe:continuaria convicto de ser um homem e não uma tecla de piano! Se medisserdes que tudo isso também se pode calcular numa tabela, o caos, a treva, amaldição — de modo que a simples possibilidade de um cálculo prévio vai tudodeter, prevalecendo a razão —, vou responder-vos que o homem se tornará loucointencionalmente, para não ter razão e insistir no que é seu! Creio nisto, respondopor isto, pois, segundo parece, toda a obra humana realmente consiste apenas emque o homem, a cada momento, demonstre a si mesmo que é um homem e nãouma tecla! Ainda que seja com os próprios costados, mas que o demonstre; aindaque seja como um troglodita, mas que demonstre. E, depois disso, como nãopecar, como não louvar o fato de que isto ainda não exista e que a vontade aindadependa o diabo sabe de quê...
HA, HA, HA! Next you’ll be finding pleasure in a toothache! you will exclaim, laughing. And why not? There is also pleasure in a toothache, I will answer. I had a toothache for a whole month; I know there is. Here, of course, one does not remain silently angry, one moans; but these are not straightforward moans, they are crafty moans, and the craftiness is the whole point.
If it can’t be decided in the affirmative, it will never be decided in the negative. You know that that is the peculiarity of your heart, and all its suffering is due to it. But thank the Creator who has given you a lofty heart capable of such suffering; of thinking and seeking higher things, for our dwelling is in the heavens. God grant that your heart will attain the answer on earth, and may God bless your path.
I maintain that nothing need be destroyed, that we only need to destroy the idea of God in man, that's how we have to set to work. It's that, that we must begin with. Oh, the blind race of men who have no understanding! As soon as men have all of them denied God - and I believe that period, analogous with geological periods, will come to pass - the old conception of the universe will fall of itself without cannibalism, and, what's more, the old morality, and everything will begin anew. Men will unite to take from life all it can give, but only for joy and happiness in the present world. Man will be lifted up with a spirit of divine Titanic pride and the man-god will appear. From hour to hour extending his conquest of nature infinitely by his will and his science, man will feel such lofty joy from hour to hour in doing it that it will make up for all his old dreams of joy and heaven. Everyone will know that he is mortal and will accept death proudly and serenely like a god. His pride will teach him that it's useless for him to repine at life's being a moment, and he will love his brother without need of reward. Love will be sufficient only for a moment of life, but the very consciousness of its momentariness will intensify its fire, which now is dissipated in dreams of eternal love beyond the grave.
—En primer lugar, no tengo trece años, sino que dentro de quince días cumpliré los catorce —dijo impetuosamente—. Además, no comprendo qué relación tiene mi edad con lo que estamos discutiendo. Son mis convicciones y no mi edad lo que importa. ¿No es así? —Cuando seas mayor verás la influencia que tiene la edad en las ideas. Eso no puede haber salido de ti.