Fyodor Dostoyevsky Quotes - Page 71 | Just Great DataBase

The best definition of man is: a being that goes on two legs and is ungrateful.

1

If she'd been lame or a hunchback I'd have probably fallen in love with her even more... Yes, it was a sort of spring fever.

1

people are more persuaded than ever that they have perfect freedom, yet they have brought their freedom to us and laid it humbly at our feet.

1

Do you forgive me for everything? For everything, not only the vase?’ the prince started to get up from his seat,

1

…there are continually turning up in life moral and rational persons, sages and lovers of humanity who make it their object to live all their lives as morally and rationally as possible, to be, so to speak, a light to their neighbours simply in order to show them that it is possible to live morally and rationally in this world. And yet we all know that those very people sooner or later have been false to themselves, playing some queer trick, often a most unseemly one.

1

إن القسوة التي أقترفها عامدًا لم تصدر عن قلبي بل صدرت عن رأسي الخبيث المريض.

1

... to celebrate my first hour of freedom. It's been going on nearly six months, and all at once I've thrown it off. I could never have guessed, even yesterday how easy it would be to put an end to it if I wanted.

1

Մարդիկ հենց ստեղծված են, որ իրար տանջեն:

1

It is impossible, for example, while preserving reason, to want senselessness.

1

He waked up late next day after a broken sleep. But his sleep had not refreshed him; he waked up bilious, irritable, ill-tempered, and looked with hatred at his room. It was a tiny cupboard of a room about six paces in length. It had a poverty-stricken appearance with its dusty yellow paper peeling off the walls, and it was so low-pitched that a man of more than average height was ill at ease in it and felt every moment that he would knock his head against the ceiling. The furniture was in keeping with the room: there were three old chairs, rather rickety; a painted table in the corner on which lay a few manuscripts and books; the dust that lay thick upon them showed that they had been long untouched. A big clumsy sofa occupied almost the whole of one wall and half the floor space of the room; it was once covered with chintz, but was now in rags and served Raskolnikov as a bed. Often he went to sleep on it, as he was, without undressing, without sheets, wrapped in his old student's overcoat, with his head on one little pillow, under which he heaped up all the linen he had, clean and dirty, by way of a bolster. A little table stood in front of the sofa.

1

Certainly we shall rise, certainly we shall see and gladly, joyfully tell one another all that has been, Alyosha replied, half laughing, half in ecstasy.

1

Roman Catholicism itself! First of all, atheism took its origin in them: could they believe in themselves? It gained strength from the revulsion that was felt for them; it is the result of their lies and spiritual impotence! Atheism! So far, in our land it’s only the upper classes who do not believe, as Yevgeny Pavlovich put it so splendidly the other day, having lost their roots; but there, in Europe, now, enormous masses of the ordinary people are starting not to believe – it used to be because of darkness and lies, but now it’s because of fanaticism, hatred of the Church and Christianity!’ The prince stopped to draw

1

En todos los tiempos, el hombre honrado fue un cobarde y un esclavo.

1

There is no such rôle in a community. The community is established that there should be no such rôles. In a community, such a rôle is essentially transformed and what is stupid here is sensible there, what, under present conditions, is unnatural becomes perfectly natural in the community. It all depends on the environment. It’s all the environment and man himself is nothing.

1

He spoke of many things, he seemed to want to say everything, to speak one last time before the moment of death, to say all that had not been said in his life, and not only for the sake of instruction, but as if he wished to share his joy and ecstasy with all, to pour out his heart once more in this life

1

Я только хотел сказать, что искажение идей и понятий встречается очень часто, есть гораздо более общий, чем частный случай, к несчастию

1

No, sir! If, for example, in earlier times it was said to me: Love your neighbour and I acted on it, what was the result?’ continued Peter Petrovich, with perhaps excessive haste. ‘The result was that I divided my cloak with my neighbour and we were both left half-naked, for according to the Russian proverb: If you run after two hares, you will catch neither. Science, however, says: love yourself first of all, for everything in the world is based on personal interest. If you love yourself alone, you will conduct your affairs properly, and your cloak will remain whole. Economic truth adds that the more private enterprises are established and the more, so to say, whole cloaks there are in a society, the firmer will be its foundations and the more will be undertaken for the common good. That is to say, that by the very act of devoting my gains solely and exclusively to myself, I am at the same time benefiting the whole community, and ensuring that my neighbour receives something better than half a torn cloak, and that not by private, isolated bounty, but as a consequence of the general economic advancement. The idea is simple, but, unfortunately, has been too long in finding acceptance, obscured as it is by vaporous ideals and misguided enthusiasms; a certain keenness of intellect, it would seem, is necessary to realize …

1

Yet there have been and still are mathematicians and philosophers who doubt whether the whole universe, or to speak more widely, the whole of being, was only created in Euclid's geometry. They even dare to dream that two parallel lines, which according to Euclid can never meet on earth, may meet somewhere in infinity.

1

«Слишком шумно и промышленно становится в человечестве, мало спокойствия духовного», — жалуется один удалившийся мыслитель. «Пусть, но стук телег, подвозящих хлеб голодному человечеству, может быть, лучше спокойствия духовного», — отвечаает тому победительно другой, разъезжавший повсеместно мыслитель, и уходит от него с тщеславием. Не верю я… телегам, подвозящим хлеб человечеству!

1

Sólo podía sentir. Al razonamiento se había impuesto la vida.

1