To Kill a Mockingbird Quotes - Page 13 | Just Great DataBase

ASK OUR MANAGER TO FIND A BETTER QUOTE
OR IT'S PAGE NUMBER
GET HELP

Мужество — это когда заранее знаешь, что ты проиграл, и всё-таки берёшься за дело и наперекор всему на свете идёшь до конца.

1

you can choose your friends but you sho’ can’t choose your family, an’ they’re still kin to you no matter whether you acknowledge ’em or not, and it makes you look right silly when you don’t. That’s

1

No matter what anybody says to you, don’t you let ’em get your goat. Try fighting with your head for a change . . . it’s a good one, even if it does resist learning. Atticus, are we going to win it? No, honey. Then, why— Simply because we were licked a hundred years before we started is no reason for us not to try to win, Atticus said. You

1

...luchamos contra nuestros amigos. Pero tenlo presente, por muy mal que se ponga la cosa, siguen siendo nuestros amigos, esté es nuestro hogar.

1

There are just some kind of men who're so busy worrying about the next world they've never learned to live in this one.

1

Просто есть такие люди, они... они чересчур думают о том свете и потому никак не научатся жить на этом.

1

Ce n’est pas parce qu’on est battu d’avance qu’il ne faut pas essayer de gagner.

1

Chcel som ti ukázať, čo je opravdivá odvaha, a nie ťa utvrdiť v presvedčení, že odvaha znamená človeka s puškou v ruke. Odvaha je: pustiť sa do boja, aj keď vopred vieš, že si porazený, a napriek tomu vytrvať v boji až do konca. Zriedka zvíťazíš, ale niekedy sa ti to podarí.

1

Let the dead bury the dead...

1

You aren't really a nigger-lover then, are you?''I certainly am. I do my best to love everybody

1

Dill, whenever they paused in their pursuits:

1

unfathomable to the most experienced prophets in Maycomb County, autumn turned to winter that year. We had two weeks of the coldest weather since 1885, Atticus said. Mr. Avery said it was written on the Rosetta Stone that when children disobeyed their parents, smoked cigarettes and made war on each other, the seasons would change: Jem and I were burdened with the guilt of contributing to the aberrations of nature, thereby causing unhappiness to our neighbors and discomfort to ourselves.

1

He declined to let us take our air rifles to the Landing (I had already begun to think of shooting Francis)

1

A mí me dijo que tener un arma equivale a invitar al otro a que te dispare

1

Ustedes saben la verdad, y la verdad es que algunos negros mienten, algunos negros son inmorales, algunos negros no merecen la confianza de estar cerca de las mujeres... blancas o negras. Pero ésta es una verdad que se aplica a toda la especie humana y no a una raza particular de hombres.

1

I can't live one way in town and another way in my home.

1

How could they do it, how could they? I don’t know, but they did it. They’ve done it before and they did it tonight and they’ll do it again and when they do it—seems that only children weep. Good night. But

1

nenhum sistema educacional criado pelo homem o impediria de chegar aos livros.

1

when I said I could do nothing in a dress, she said I wasn’t supposed to be doing things that required pants.

1

before I can live with other folks I’ve got to live with myself. The one thing that doesn’t abide by majority rule is a person’s conscience. When

1

Whatcha readin’? I asked. Atticus turned the book over. Something of Jem’s. Called The Gray Ghost. I was suddenly awake. Why’d you get that one? Honey, I don’t know. Just picked it up. One of the few things I haven’t read, he said pointedly. Read

1

We know all men are not created equal in the sense that we believe - some people are smarter than others, some have more opportunity because they're born with it, some men make more money than others - some people are more gifted beyond the normal scope of most men

1

Atticus Finch is the same in his house as he is on the public streets.-Miss Maudie to Scout

1

You got it backwards, Dill,’ said Jem. ‘Clowns are sad, it’s folks that laugh at them.

1

Jem’s face showed brief indecision on the ethics of withholding his own dime, but his innate courtesy won and he shifted his dime to his pocket. I did likewise with no qualms.

1

One maniac and millions of German folks. Looked to me like they'd shut Hitler in a pen instead of letting him shut them up.

1

Le courage, c’est savoir que tu pars battu, mais d’agir quand même sans s’arrêter

1

You see, don’t you, said Aunt Alexandra, what comes of things like this. Don’t say I haven’t told you.

1

Had I ever harbored the mystical notions about mountains that seem to obsess lawyers and judges, Aunt Alexandra would have been analogous to Mount Everest: throughout my early life, she was cold and there.

1

quería que vieses lo que es la verdadera bravura, en vez de hacerte la idea de que la bravura la encarna un hombre con un arma en la mano. Uno es valiente cuando, sabiendo que ha perdido ya antes de empezar, empieza a pesar de todo y sigue hasta el final pase lo que pase. Uno vence raras veces, pero alguna vez vence

1

rights for all, special privileges for none!,’ I quoted.

1

I could not remember when the lines above Atticus’s moving finger separated into words, but I had stared at them all the evenings in my memory, listening to the news of the day, Bills to Be Enacted into Laws, the diaries of Lorenzo Dow—anything Atticus happened to be reading when I crawled into his lap every night. Until I feared I would lose it, I never loved to read.

1

A medida que crezcas, verás a los blancos estafando a los negros, todos los días de tu vida, pero te diré una cosa, y no la olvides: siempre que un hombre blanco abusa de un negro, no importa quién sea, ni cuán rico sea, ni cuán distinguida haya sido la familia de que procede, ese hombre blanco es basura.

1

Well, your father and I decided it was time I came to stay with you for a while. For a while in Maycomb meant anything from three days to thirty years. Jem and I exchanged glances. Jem’s

1

...tetapi sebelum aku mampu hidup dengan orang lain, aku hidup dengan diriku sendiri. Satu hal yang tidak tunduk pada mayoritas adalah nurani seseorang.

1

How could they do it, how could they?’ ‘I don’t know, but they did it. They’ve done it before and they did it tonight and they’ll do it again and when they do it – seems that only children weep.

1

They said later that Mrs. Merriweather was putting her all into the grand finale, that she had crooned, "Po-ork," with a confidence born of pine trees and butterbeans entering on cue. She waited a few seconds, then called, "Po-ork?" When nothing materialized, she yelled, "Pork!

1

Không cần thiết phải nói mọi điều mình biết. Như thế không đúng kiểu quý cô.Thứ hai, người ta không thích có ai đó xung quanh biết nhiều hơn họ. Nó làm cho học bực thêm. Cô sẽ không làm thay đổi được bất kỳ ai trong số họ bằng cách nói đúng, tự họ phải cảm thấy muốn học hỏi, và khi họ không muốn học, thi cô chẳng có thể làm gì ngoài việc im miệng hoặc nói bằng thứ ngôn ngữ của họ.

1

Sonunda insanların garip yaratıklar olduğuna, zorunlu olmadıkça uzun uzun onları düşünmemeye karar verdim.

1

Keberanian adalah saat kau tahu kau akan kalah sebelum memulai, tetapi kau tetap memulai dan kau merampungkannya, apa pun yang terjadi. Kau jarang menang, tetapi kadang-kadang kau bisa menang.

1

leave the place. From the day Mr Radley took Arthur home, people said the house died. But

1

Avec lui, la vie était banale, sans lui, elle devenait insupportable.

1

. . . you’ve got to do something about her, Aunty was saying. You’ve let things go on too long, Atticus, too long. I don’t see any harm in letting her go out there. Cal’d look after her there as well as she does here. Who was the her they were talking about? My heart sank: me. I felt the starched walls of a pink cotton penitentiary closing in on me, and for the second time in my life I thought of running away. Immediately. Atticus,

1

Мужність - це коли знаєш, що програв свою справу, ще не розпочавши, але все одно берешся до неї.

1

What’s a Hot Steam? asked Dill. Haven’t you ever walked along a lonesome road at night and passed by a hot place? Jem asked Dill. A Hot Steam’s somebody who can’t get to heaven, just wallows around on lonesome roads an‘ if you walk through him, when you die you’ll be one too, an’ you’ll go around at night suckin‘ people’s breath— How can you keep from passing through one? You can’t, said Jem. Sometimes they stretch all the way across the road, but if you hafta go through one you say, ‘Angel-bright, life-in-death; get off the road, don’t suck my breath.’ That keeps ‘em from wrapping around you—

1

Ніколи, ніколи, ніколи під час перехресного допиту не можна ставити свідкові питання, на яке ви самі не знаєте відповіді, - ось принцип, який я затямила з колиски. Постав таке питання - й отримаєш відповідь, якої не хочеш, яка може зруйнувати увесь твій захист.

1

Tidak selalu perlu menunjukkan semua yang kita ketahui. Itu bukan sikap perempuan terhormat. Kedua, orang tak suka kalau ada orang lain yang lebih tahu dari mereka. Itu membuat mereka sebal.

1

Kış günleri beni saatlerce ağaçevde oturmuş okul bahçesini seyrederken görebilirdiniz, Jem'in bana verdiği, büyütme gücü iki olan teleskopla o çocuk kalabalığına bakar, onların oyunlarını öğrenir, körebe oynayan ve yerinde duramayan çocuk grubunun içinde Jem'in kırmızı ceketini takip eder, gizlice onların şanssızlıklarını, küçük zaferlerini paylaşırdım.

1

the southern edge of town. Tim was a liver-colored bird dog, the pet of Maycomb. What’s he doing? I don’t know, Scout. We better go home.

1