Quotes - Page 536 | Just Great DataBase

I T IS A TRUTH UNIVERSALLY ACKNOWLEDGED, THAT A SINGLE MAN IN POSSESSION of a good fortune, must be in want of a wife. However

0

Ние, Равенство 7–2521, не бяхме щастлив през годините, прекарани в Дома на Учениците. Не защото ни беше трудно да учим. Точно обратното — защото ни беше твърде лесно. Да се родиш с пъргав ум е голям грях. Не е добре да се различаваш от своите братя, но да ги превъзхождаш, е истинско зло. Така казваха учителите и ни гледаха намръщено.

0

There is generally one person in every situation you must never underestimate the power of.

0

On these occasions I read quickly, voraciously, almost skimming, trying to get as much into my head as possible before the next long starvation. If it were eating it would be the gluttony of the famished; if it were sex it would be a swift furtive stand-up in an alley somewhere. While

0

You young people don't appreciate things, she'd say. You don't know what we had to go through, just to get you where you are.

0

Çocuk müthişti. Kaldırımda yürümüyordu, ama kaldırımın hemen dibinden, dümdüz bir çizgide yürüyormuş gibi yapıyordu, çoğu çocuklar gibi ve durmadan, "Yakalarsa birini biri, çavdarlar arasında," şarkısını söylüyordu. Güzel bir sesi vardı. Üstelik, şarkıyı felaket iyi söylüyordu. Arabalar yanından vızır vızır geçiyor, frenler cayır cayır ötüyor o kaldırımın dibinden yürüyor, "Yakalarsa birini biri, çavdarlar arasında," şarkısını söylüyordu. Öyle hoşuma gitti ki. Artık pek fazla moral bozukluğu hissetmiyordum.

0

I’m going to fix everything just the way it was before. She’ll see.

0

endeavours to separate us were the means of removing all my doubts.

0

... los argumentos en que ha apoyado tan extraordinaria exigencia han sido tan frívolos como irreflexiva es la exigencia misma.

0

Ние бяхме добър Уличен Метач и приличахме на всички свои братя Улични Метачи. Различавахме се само по едно — проклетото ни желание да знаем. Вечер гледахме звездите прекалено дълго, гледахме дърветата и земята. А като чистехме двора в Дома на Учените, събирахме стъклениците, парчетата метал и изсушените кости, които те изхвърляха. Искаше ни се да задържим тези неща и да ги изследваме, но нямаше къде да ги скрием. И затова ги носехме на Градското Сметище. Но един ден направихме откритие.

0

And so everything is new and brave, red poppies and good food, cigarettes and summer breeze.

0

Whoever comes in the door is usually disappointing, but there is always a chance otherwise. And when a key hits the lock, all the heads come up like there's strings on them.

0

when I was still imaginary for him. Before we were married and I solidified.

0

This is what I feel like: this sound of glass. I feel like the word shatter. I want to be with someone.   Lying

0

Se davvero avete voglia di sentire questa storia, magari vorrete sapere prima di tutto dove sono nato e com'è stata la mia infanzia schifa e che cosa facevano i miei genitori e compagnia bella prima che arrivassi io, e tutte quelle baggianate alla David Copperfield, ma a me non mi va proprio di parlarne. Primo, quella roba mi secca, e secondo, ai miei genitori gli verrebbero un paio di infarti per uno se dicessi qualcosa di troppo personale sul loro conto.

0

Siempre que sientas deseos de criticar a alguien, me dijo, recuerda que no a todo el mundo se le han dado tantas facilidades como a ti.

0

Since I sometimes won the race between my fancy and nature’s reality, the deception was bearable. Unbearable pain began when chance entered the fray and deprived me of the smile meant for me.

0

A normal mother might have said, Hey, I notice you look like you’re coming down off a meth binge and smell vaguely of algae.

0

If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged; but one word from you will silence me on this subject for ever. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you."--Mr. Darcy

0